Las pruebas de tipo “match” se regirán por el Reglamento de Regatas a Vela
con las modificaciones de este Apéndice. A menos que se prescriba otra cosa en
el anuncio y en las instrucciones de regata los “matches” serán arbitrados.
C1 Terminologia
'Competidor' significa el patrón, equipo o barco según resulte apropiado
para el evento. Un 'flight' significa dos o más 'matches' comenzados en la
misma secuencia de salidas.
C2 Modificaciones
a las Definiciones y a las Reglas de la Parte 2
C2.1 La definición de Terminar se modifica por:
“Un barco termina cuando cualquier parte de su casco o de su tripulación o
equipo en posición normal, cruza la línea de llegada en la dirección del
recorrido desde la última marca después de cumplir todas las penalizaciones.”
Sin embargo, cuando conforme a
C2.2 Añadir a la definición de Rumbo Debido: 'Un
barco que se está penalizando o que maniobra para penalizarse no está navegando
un rumbo debido.'
C2.3 Modificar la última frase de
'Estas expresiones no se aplican a barcos en amuras opuestas a menos que se
aplique la regla 18, o cuando ambos barcos estén sujetos a la regla 13.2.'
C2.4 La actual regla 13 se renumera como regla
13.1.
Añadir la nueva regla 13.2:
'Desde que el pujamen de la mayor de un barco navegando en popa cruce la
línea de crujía, dicho barco deberá mantenerse libre hasta que la mayor porte
en la otra amura.'
C2.5 Las reglas 16.2 y 17.2 se suprimen.
C2.6 La regla 18.3 se modifica por: 'Si dos barcos
estaban en amuras opuestas y uno de ellos viró
dentro de la zona de dos esloras para pasar una marca u obstáculo, y si
a continuación el otro barco no puede evitar orzando quedar comprometido por su
interior, el barco que viró se mantendrá
libre y las reglas 15 y 18.2 no se aplican. Si el otro barco puede evitar
orzando quedar comprometido por el interior, entonces se aplica la regla
18.2(c) como si los barcos hubieran estado libre a proa y libre a popa en la
zona de dos esloras.'
C.2.7 Cuando se aplique la regla 19.1, además de las
voces de aviso se exige que el timonel efectúe las siguientes señales con su
brazo:
(a) para pedir 'Espacio para
Virar por Avante', señalar repetida y visiblemente hacia barlovento; y
(b) para indicar 'Vire UD.',
señalar repetida y visiblemente hacia el otro barco y haciendo un movimiento de
barrido hacia barlovento.
C2.8 La segunda frase de la regla 20 se modifica
por: “Un barco que se penaliza se mantendrá libre de un barco que no lo está
haciendo.”
C2.9 La regla 22.1 se
modifica por: “Cuando sea razonablemente posible un barco que no está en regata
no interferirá con un barco en regata o con una embarcación de árbitros.”
C2.10 La regla 22.2 se modifica por: “Excepto cuando
esté navegando a un rumbo debido, un barco no interferirá con un barco que se
penaliza o que navega en otra pierna.”
C2.11 Se agrega una nueva regla 22.3: “Cuando barcos
de distintos 'matches' se encuentren, una alteración de rumbo de cualquiera de
ellos deberá ser coherente con el cumplimiento de una regla o con el objetivo
de ganar su propio 'match'.”
C3 Señales
de REGATA y MODIFICACIONES A Reglas Relacionadas
C3.1 Señales
de Salida
Las señales para dar la salida de un 'match' serán como se indica en
seguida. Los tiempos se tomarán con respecto a las señales visuales; el fallo de una señal acústica no
será tenido en cuenta. Si debe correrse más de un 'match', la señal de salida
de un 'match' será la señal de atención para el 'match' siguiente.
Tiempo en Señal Visual Señal Acústica Significa
Minutos
10 Bandera F izada Una Señal
de Aviso
6 Bandera F arriada (ninguna)
5 Numeral izado* Una Señal
de Atención
4 Bandera P izada Una Señal
de Preparación
2 Banderas azul o amarilla Una** Final
del período
O ambas izadas** de pre-entrada
0 Señales de Atención y Una Señal
de salida
Preparaciones arriadas
* Dentro de un flight, el
numeral 1 significa 'match' 1, el numeral 2 significa 'match' 2, etc., a menos
que las instrucciones de regata indiquen otra cosa.
** Estas señales se harán
solamente si uno o ambos barcos incumplen
C3.2 Modificaciones
a Reglas Relacionadas
(a) La regla 29.1 se modifica
por: 'Cuando al darse su señal de salida cualquier parte del casco, tripulación
o equipo de un barco está en el lado del recorrido de la línea de salida o de
sus prolongaciones, el barco deberá navegar totalmente hacia el lado de
pre-salida de la línea antes de salir.'
(b) La regla 29.2 se modifica
por: ‘Cuando a su señal de salida un barco esté sujeto a
(c) Cuando, después de su señal
de salida, un barco navega en el lado del recorrido de la línea de salida o sus
prolongaciones sin haber salido correctamente, el comité de regatas mostrará
con prontitud una bandera azul o amarilla o ambas. Cada bandera se mantendrá
desplegada hasta que tal barco esté completamente en el lado de pre-salida de
la línea de salida o de sus prolongaciones, o hasta dos minutos después de su
señal de salida, según lo que ocurra primero.’
(d) En la Señal de Regata
gallardete GI, la última frase se modifica por: 'La señal de aviso se dará un
minuto después de su arriada, a menos que en ese momento se aplace nuevamente
la prueba o se anule.'
(e) En la Señal de Regata N, la
última frase se modifica por: 'La señal de aviso se dará un minuto después de
su arriada, a menos que en ese momento se anule nuevamente la prueba o se
aplace.'
C3.3 Señales
en la Línea de Llegada
No se usará la señal de regatas ‘Bandera o forma azul’.
C4 Requisitos
antes de la Salida
C4.1 Al darse su señal de preparación, un barco
deberá estar por fuera de una línea perpendicular a la línea de salida y que
pasa por la marca de salida en el extremo de ésta que le ha sido asignado. En
el programa de pruebas, el barco que aparece mencionado en la parte izquierda
tiene asignado el extremo de babor y mostrará una bandera azul en su popa mientras
esté en regata. El otro barco tiene asignado el extremo de estribor y mostrará
una bandera amarilla en su popa mientras esté en regata.
C4.2 Dentro del período de dos minutos que sigue a
su señal de preparación, un barco deberá cruzar y dejar libre la línea de
salida, la primera vez desde el lado del recorrido hacia el lado de pre.
C5 SEÑALES
DE LOS ARBITROS
(a) Una bandera verde y blanca
con una larga señal acústica significa: 'No se impone ninguna penalización'.
(b) Una bandera de color que identifique
a un barco con una larga señal acústica significa: 'El barco identificado
deberá efectuar una penalización cumpliendo con
(c) Una bandera roja junto con, o
con prontitud después de, una bandera de color con una larga señal acústica significa:
'El barco identificado deberá efectuar una penalización cumpliendo con dispone
(d) Una bandera negra junto con
una bandera de color y una larga señal acústica, significa: 'El barco señalado
está descalificado, el 'match' se termina y se concede la victoria al otro
barco'.
(e) Una señal acústica corta
significa: 'Ahora se ha completado una penalización.'
(f) Señales acústicas cortas
repetidas significan: 'Un barco ya no está efectuando una penalización y ésta
se mantiene.'
(g) Una forma de color mostrada
desde la embarcación de un árbitro significa: 'El barco identificado tiene una
penalización pendiente.'
C6 PROTESTAS
Y SOLICITUDES DE REPARACION HECHAS POR BARCOS
C6.1 Un barco puede protestar contra otro barco:
(a) bajo una regla de la Parte 2,
excepto bajo la regla 14, mostrando de manera visible una bandera 'Y'
inmediatamente después de un incidente en el que aquel estaba involucrado.
(b) bajo una regla no incluida en
C6.1(a) o C6.2 mostrando de manera visible una bandera roja tan pronto como sea
posible después del incidente.
C6.2 Un barco no puede protestar a otro barco
bajo:
(a) la regla
(b) una regla de la Parte
(c) las reglas 31 o 42; o
(d) las reglas C4 o C7.
C6.3 Un barco que solicite una reparación debida a
circunstancias que se produjeron antes de que el barco terminara o se retirara
deberá mostrar una bandera roja tan pronto como sea posible después de darse
cuenta de tales circunstancias, pero no más tarde que dos minutos después de
terminar o retirarse.
C6.4 (a) Un
barco que protesta bajo
(b) Para que su protesta sea
válida, un barco que protesta bajo
C6.5 Decisiones
de los árbitros
Después que se haya mostrado una bandera Y, los árbitros decidirán si debe
penalizarse o no a un barco. Señalarán su decisión de acuerdo con
C6.6 Decisiones
del Comité de Protestas
(a) El comité de protestas puede
recibir declaraciones del modo que le parezca apropiado, y puede comunicar su
decisión oralmente.
(b) Cuando el comité de protestas
decide que una infracción a una regla no ha tenido un efecto significativo
sobre el resultado del 'match', puede:
(1) imponer una penalización de
un punto o de parte de un punto;
(2) ordenar que el 'match' se
vuelva a correr; o
(3) hacer cualquier otro arreglo
que le parezca equitativo, que puede ser no imponer penalización alguna.
(c) La penalización por infringir
la regla 14 cuando se originen daños quedará a la discreción del comité de
protestas, y puede incluir la exclusión de ulteriores pruebas en el evento.
C7 Sistemas
de Penalizacion
C7.1 Modificaciones
al Reglamento
Las reglas 31.2 y 44 se suprimen.
C7.2 Para
todas las Penalizaciones
(a) Un barco que ha sido
penalizado puede demorar su penalización dentro de los límites de
(i) si está en un tramo del
recorrido hacia una marca de barlovento, deberá trasluchar y, tan pronto como
sea razonablemente posible, orzar hasta un rumbo de ceñida.
(ii) si está en un tramo del
recorrido hacia una marca de sotavento o hacia la línea de llegada, deberá
virar por avante y, tan pronto como sea razonablemente posible, arribar hasta
un rumbo de empopada.
(b) Añadir a la regla 2: 'Cuando
esté en regata, un barco puede esperar a la decisión de un árbitro antes de
penalizarse.'
(c) Un barco completa un tramo
del recorrido cuando su proa cruza la prolongación de la línea que une la marca
anterior con la marca que está rodeando, o, si se halla en la ultima pierna,
cuando termina.
(d) No se considerará que un
barco penalizado ha terminado hasta que se penalice y a continuación navegue
completamente hasta el lado del recorrido de la línea de llegada y,
seguidamente, termine, excepto cuando se anule la penalización antes o después
de cruzar la línea de llegada.
(e) Cuando un barco tenga una o
dos penalizaciones pendientes y se penalice al otro barco en su 'match', se
anulará una penalización para cada barco excepto que una penalización señalada
con 'bandera roja' no anulará una penalización pendiente.
(f) Si un barco acumula más de
dos penalizaciones pendientes, los árbitros señalarán su descalificación
conforme a
C7.3 Limitaciones
a las penalizaciones
(a) Un barco que efectúe una
penalización que incluya una virada por avante tendrá el puño de driza del
spinnaker por debajo de la gancera de la botavara de la mayor desde el momento
en que pase más allá de proa al viento hasta que esté en un rumbo de ceñida.
(b) Ninguna parte de la
penalización se efectuará dentro de dos de sus esloras respecto de una marca
que haya que rodear.
(c) Cuando un barco tenga una
penalización pendiente, puede efectuarla en cualquier momento después de salir
y antes de terminar. Si tiene dos penalizaciones pendientes, deberá efectuar
una de ellas tan pronto como sea razonablemente posible, pero no antes de
salir.
(d) Si los árbitros muestran una
bandera roja junto con, o con prontitud tras mostrar una bandera de
penalización, el barco penalizado deberá efectuar su penalización tan pronto
como sea razonablemente posible pero no antes de salir. Una penalización con
'bandera roja' no anulará una penalización pendiente.
C7.4 Efectuar
y Completar las Penalizaciones
(a) Cuando un barco que tiene una
penalización pendiente esté en un tramo hacia una marca de barlovento y
trasluche, o esté en un tramo hacia una marca de sotavento o la línea de
llegada y pase más allá de proa al viento, se está penalizando.
(b) Cuando un barco que se esté
penalizando no lo hace correctamente o no la completa tan pronto como sea
razonablemente posible, ya no se esta penalizando. Los árbitros lo señalarán
como lo exige
(c) La embarcación de árbitros de
cada 'match' mostrará formas de color, cada una de ellas indicando una
penalización pendiente. Cuando un barco se haya penalizado, o cuando se cancele
una penalización, se quitará una forma. Un fallo de los árbitros al mostrar o
quitar las formas no afectará al número de penalizaciones pendientes.
C8 PENALIZACIONES
POR INICIATIVA DE LOS ARBITROS
C8.1 Modificaciones
al reglamento:
(a) Las reglas 60.2(a) y 60.3(a)
no se aplican a reglas que pueden ser penalizadas por los árbitros.
(b) La regla 64.1 (b) se modifica
en el sentido que la previsión de exoneración a un barco puede ser aplicada por
los árbitros sin audiencia y prevalece sobre cualquier regla de este apéndice
con la que esté en conflicto.
C8.2 Cuando los árbitros decidan que un barco ha
infringido las reglas 31, 42, C4 o C7.3(c), ese barco será penalizado
señalándolo conforme a
C8.3 Cuando los árbitros deciden que un barco:
(a)
ha adquirido una ventaja significativa como
consecuencia de
infringir una regla a pesar de haberse penalizado; o
(b) ha infringido deliberadamente una regla; o
(c) ha cometido una falta contra la deportividad,
ese barco será penalizado conforme a las reglas C5 (b) o C5 (d).
C8.4 Cuando los árbitros o los miembros del comité
de protestas deciden que un barco puede haber infringido una regla distinta de
las relacionadas en C6.1(a) o C6.2, informarán de ello al comité de protestas
para que éste actúe bajo las reglas 60.3 y C6.6, cuando sea apropiado.
C8.5 Cuando después que un barco ha salido los
árbitros están convencidos que el otro barco no va a salir, pueden señalar
conforme a
C9 Solicitudes
de Reparacion o de Reapertura; Apelaciones; Otros Procedimientos
C9.1 No habrá solicitudes de reparación ni
apelaciones sobre una decisión tomada de acuerdo con las reglas C5, C6, C7 o
C8. La tercera frase de la regla 66 se modifica por: ‘Una parte de la audiencia
no puede solicitar una reapertura’.
C9.2 Un competidor no podrá fundamentar una
solicitud de reparación en la queja de que una acción de una embarcación
oficial fue impropia. El comité de protestas puede decidir conceder reparación
en tales circunstancias pero sólo si cree que la embarcación oficial, incluyendo
una embarcación de árbitros, pudo haber interferido seriamente con un barco
competidor.
C9.3 No se pueden entablar procedimientos de
ningún tipo en relación con cualquier acción u omisión de los árbitros, excepto
tal como se permite en C9.2.
C10 Puntuacion
C10.1 El competidor vencedor de un 'match' recibirá
un punto (medio punto cada uno de ambos competidores en caso que no se pueda
decidir quien venció); el perdedor ninguno.
C10.2 Cuando un competidor se retire de parte de un
evento, se mantendrán los resultados de los 'matches' completados.
C10.3 Cuando un 'round-robin' múltiple finalice con
un 'round-robin' incompleto, sólo se dispondrá de un punto para todos los
'matches' completados entre dos competidores cualesquiera, que se dividirá como
sigue:
Número de 'matches' completados Puntos
por cada victoria
entre dos competidores cualesquiera
1 Un punto
2 Medio punto
3 Un tercio de punto (etc.)
C10.4 En una serie 'round-robin'.
(a) los competidores serán
clasificados en el orden de su puntuación total, primero el que tenga la
puntuación mayor;
(b) un competidor que ha ganado
un 'match' pero que es descalificado por infringir una regla contra un
competidor en otro 'match' perderá el punto en ese 'match' (sin embargo, el
competidor perdedor no recibirá ese punto); y
(c) la posición final entre
competidores que han navegando en grupos diferentes se determinará por la mayor
puntuación.
C10.5 En una serie de eliminación las instrucciones
de regata deberán especificar el número mínimo de puntos exigido para ganar una
serie entre dos competidores. Cuando una serie de eliminación finalice, se
decidirá a favor del competidor con la mayor puntuación.
C11 Empates
C11.1 Series 'Round-Robin'
Una serie 'round-robin' significa una agrupación de competidores quienes
competirán uno contra cada uno de los demás una o más veces. Cada fase separada
identificada como tal en el formato del evento, constituirá una serie
'round-robin' distinta con independencia del número de veces que un competidor
compita contra otro en esa fase.
Los empates entre dos o más competidores en una serie 'round-robin' se
desharán por los métodos siguientes, aplicados en ese orden hasta resolver el
empate. Cuando el empate se deshaga sólo parcialmente, se volverán a aplicar
los parágrafos (a) a (e) a los empates restantes. El empate se resolverá a
favor del (de los) competidor(s) que:
(a) clasificado en orden, tenga
la puntuación mayor en los 'matches' entre los competidores empatados.
(b) cuando el empate sea entre
dos competidores en un 'round-robin' múltiple, haya ganado el último 'match'
entre ambos competidores.
(c) tenga más puntos contra el
competidor mejor clasificado en la serie 'round-robin', o, si fuera necesario,
contra el segundo mejor clasificado, y así sucesivamente hasta que el empate se
resuelva.
Cuando hayan de resolverse dos empates diferentes pero la solución de uno
de ellos dependa de la resolución del otro, se usarán los siguientes principios
en el procedimiento de C11.1(c):
(1) El empate para la posición
más alta se resolverá antes que el empate para la posición más baja, y
(2) Todos los competidores en el
empate para la posición más baja serán considerados como un solo competidor a
los efectos de C11.1(c).
(d) tras aplicar
(e) tenga la mejor clasificación
en la fase más reciente del evento (pruebas de flota, 'round-robin', etc...).
C11.2 Series
de Eliminación
Los empates, incluyendo una puntuación de 0-0, entre dos o más competidores en una serie de
eliminación se desharán por los métodos siguientes, aplicados en ese orden
hasta resolver el empate. El empate se resolverá a favor del competidor que:
(a) esté mejor clasificado en la
serie 'round-robin' más reciente, aplicando
(b) haya ganado el más reciente
'match' completado en el evento entre los competidores empatados.
C11.3 Cuando las reglas C11.1 o C11.2 no resuelven el
empate:
(a) Si es necesario resolver el
empate para una fase posterior del evento (o para otro evento respecto del cual
el evento sea clasificatorio), el empate se deshará celebrando una prueba de
desempate cuando resulte práctico. Si el Comité de Regatas decide que la prueba
de desempate no es práctico, el empate se resolverá por sorteo.
(b) Puede usarse una prueba de
desempate, pero no un sorteo, para decidir el ganador de un evento o la
posición final entre competidores eliminados en una fase de una serie de
eliminación.
(c) Cuando no se deshaga el
empate, los premios en metálico o los puntos del ranking de las plazas
empatadas se sumarán y se dividirán en partes iguales entre los competidores
empatados.
Nota: El Anuncio e Instrucciones de Regata estándar para match racing están
disponibles en la ISAF.